KIEROWNIK
dr hab. prof. UWr Anna Małgorzewicz | |
biogram | |
E-MAIL: anna.malgorzewicz@uwr.edu.pl
|
|
Tel.+48 71 3752 452 | |
Gabinet 330 |
PRACOWNICY
- dr Magdalena Białek
- dr Małgorzata Czarnecka
- dr Michał Gąska
- dr Patricia Hartwich
- dr Karolina Kazik
- dr Magdalena Maziarz
Historia zakładu
Zakład Translatoryki i Glottodydaktyki powstał w październiku 2016 r. w wyniku połączenia Zakładu Glottodydaktyki i Pracowni Translatoryki.
Zakład Glottodydaktyki został utworzony w 1994 roku po reorganizacji Zakładu Lingwistyki Stosowanej i Współpracy z Przemysłem, którym kierował wówczas prof. dr hab. Eugeniusz Tomiczek. Kierownikiem nowopowstałego Zakładu został prof. dr hab. Roman Lewicki.
Pracownię Translatoryki pod kierownictwem Anny Małgorzewicz powołano w Instytucie Filologii Germańskiej w 2008 r. W latach 2012-2014 prof. UWr dr hab. Anna Małgorzewicz pełniła obowiązki kierownika Zakładu Glottodydaktyki, a od 2014 r. funkcję kierownika Zakładu.
Translatoryka
Badania prowadzone w zakresie translatoryki obejmują:
- różnorodne rodzaje tłumaczeń ustnych, pisemnych i translacji audiowizualnych;
- translodydaktyka akademicka i szkolna (kompetencje, sprawności i umiejętności tłumaczeniowe oraz nowatorskie metody ich rozwijania);
- tworzenie materiałów dydaktycznych) oraz zagadnienia dotyczące tłumaczeń tekstów specjalistycznych, aspektów (inter)kulturowych w translacji i sposobów tłumaczenia elementów nacechowanych kulturowo;
- technologia w procesie tłumaczeń.
W ramach badań prowadzonych w Pracowni Translatoryki a później w Zakładzie Translatoryki i Glottodydaktyki zorganizowano następujące konferencje:
- w 2009 r. Internationale Konferenz Translation: Theorie – Praxis – Didaktik,
- w 2011 r. SummerTransIV Sprachenvielfalt in der EU und Translation. Translationstheorie trifft Translationspraxis,
- w 2015 r. Internationale Konferenz Mehrsprachigkeit und Multikulturalität im translatorischen und glottodidaktischen Paradigma,
- 2018 r. TRANSLATON 1: Współczesne paradygmaty badań translatorycznych. Szanse i wyzwania, 27–28 września 2018, we współpracy z Uniwersytetem Warszawskim,
- Międzynarodowa konferencja Zbigniew Herbert – ein Dichter zwischen den Kulturen… Eine Konferenz zur Rezeption seiner Werke, 14-16 listopada 2019 we współpracy z Stiftung Karl Dedecius Literatur-Archiv i Zentrum für Interdisziplinäre Polenstudien
Zakład organizuje seminaria oraz warsztaty z praktyki tłumaczeniowej dla studentów naszego Instytutu, które prowadzą reprezentanci polskich i zagranicznych ośrodków kształcenia tłumaczy oraz profesjonalni tłumacze.
Zakład współpracuje również z Dyrekcją Generalną ds. Tłumaczeń Pisemnych przy Komisji Europejskiej w ramach Visiting translator scheme (VTS) i z Polskim Towarzystwem Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS.
Członkowie Zakładu aktywnie uczestniczą w tworzeniu czasopisma naukowego Studia Translatorica (link do strony na portalu Facebook: https://www.facebook.com/studiatranslatorica/ ) oraz serii Krajobrazy Przekładu, w której publikowane są studenckie przekłady literatury niemieckiej w tłumaczeniu na język polski.
Zakład utrzymuje kontakty naukowe m.in. z następującymi ośrodkami zagranicznymi:
Universität Innsbruck, Johannes Gutenberg-Universität, Ruhr-Universität Bochum, Universität Hildesheim, Hochschule Zittau-Görlitz.
Glottodydaktyka
Prowadzone w Zakładzie badania glottodydaktyczne koncentrują się obecnie wokół następujących zagadnień:
- innowacyjne metody kształcenia nauczycieli języka niemieckiego;
- edukacja interkulturowa w kształceniu językowym;
- nauczanie języków obcych na etapie wczesnoszkolnym w świetle konstruktywistycznych teorii poznania;
- wyrażenia formuliczne i ich rola w dydaktyce języka obcego;
- kompetencje medialne i cyfrowe uczniów, studentów i nauczycieli języka niemieckiego;
- technologie w nauczaniu języka niemieckiego (wykorzystanie aplikacji, platform i ich wpływ na proces uczenia się DaF, DaZ) oraz ich wpływ na proces nauczania i uczenia się;
- język niemiecki w podstawie programowej.
W ramach glottodydaktyki Zakład prowadzi współpracę naukową z Uniwersytetem Heinricha Heinego w Düsseldorfie.
Kształcenie nauczycieli/ praktyki
Zakład jest odpowiedzialny za organizację kształcenia przygotowującego studentów germanistyki do wykonywania zawodu nauczyciela języka niemieckiego oraz za organizację kształcenia w ramach specjalizacji translatorycznej oferowanej na studiach II stopnia.
Pracownicy Zakładu opracowują programy kształcenia, prowadzą zajęcia dydaktyczne organizują praktyki. Wspierają nauczycieli szkół ponadgimnazjalnych w promowaniu języka niemieckiego w szkołach, inicjują współpracę Instytutu ze szkołami średnimi.
W ramach organizacji śródrocznych praktyk studenckich współpracują z nami:
I Liceum Ogólnokształcące we Wrocławiu
IX Liceum Ogólnokształcące we Wrocławiu
Przykładowe prace studentów modułu nauczycielskiego: https://padlet.com/magda_maziarz/p5664ijjv1hs