KULTUROZNAWCZE KOŁO NAUKOWE GERMANISTÓW

someImg

OPIS

Nasza działalność wynika przede wszystkim z entuzjazmu dla duńskiej kultury i języka a także z potrzeby rozwoju intelektualnego, który towarzyszy praktyce translatorskiej.

Zdobywanie wiedzy, głębsza refleksja przy odkryciu kontrastów międzyjęzykowych i międzykulturowych sprawiają nam, młodym tłumaczom ogromną przyjemność, zwłaszcza że dzięki temu podwyższamy nasze kompetencje filologiczne. Ukoronowaniem pracy i wynagrodzeniem za niekiedy żmudną pracę tłumacza w labiryncie nieznanych słów i zwrotów są nasze publikacje.

Nasze projekty:

  1. Festival Filmów Duńskich, Maj 2010. Polskie wersje list dialogowych zostały przygotowane przez członków Koła. Projekcje odbyły się w Instytucie Filologii Germańskiej.
  2. Marzenia o Danii. Inny przewodnik po pewnym królestwie. Jastrzębie Zdrój 2011.
  3. Anatomia Melancholii. Wrocław 2012.
  4. Zamek w Srebrnej Dolinie i inne nieznane duńskie baśnie ludowe. Wrocław 2014.

W przygotowaniu:

  • Gdzie byłaś. Antologia liryki miłosnej Jensa Fink-Jensena
  • Mały słownik tematyczny polsko-duński

W 2014 nasz projekt „Duńskie i polskie przysłowia w perspektywie konfrontatywnej” otrzymał wyróżnienie w konkursie na najlepszy projekt naukowy.

PRZEWODNICZĄCY KOŁA

  • Marcin Strauchold – 2012/2013
  • Katarzyna Mięka – 2013/2014
  • Ada Jasiewicz – 2014/2015

KONTAKT

altText

COPYRIGHT © UNIWERSYTET WROCŁAWSKI. INSTYTUT FILOLOGII GERMAŃSKIEJ. WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE.

POWIELANIE LUB WYKORZYSTYWANIE TEKSTÓW, GRAFIK, FOTOGRAFII I FILMÓW BEZ ZGODY - ZABRONIONE.

uwr